Contribuicoes da teoria das inteligencias múltiplas para a avaliação da produção de aprendizes em cursos de formação de tradutores
Resumo
Palavras-chave
Referências
ABRATES. Credenciamentos: regulamento. Rio de Janeiro, 2009. Available on: . Accessed on: 18 Feb. 2010. [ Links ]
AL-QNAI, J. Translation quality assessment. strategies, parameters and procedures. Meta: translator's journal, Montreal, v. 45, n. 3, p. 497-519, 2000. [ Links ]
ARANGO-KEETH, F.; KOBY, G. S. Assessing assessment: translator training evaluation and the needs of industry quality assessment. In: ATA. Beyond the ivory tower: rethinking translation pedagogy. Alexandria, VA, 2003. (ATA Scholarly Monograph Series, 12). [ Links ]
ARMSTRONG, T. Inteligencias múltiplas na sala de aula. 2. ed. Traducao de Maria Adriana Verissimo Veronese. Porto Alegre: Artmed, 2001. [ Links ]
ARROJO, R. Desconstrucao, psicanalise e o ensino de traducao: traducao, desconstrucao e psicanalise. Rio de Janeiro: Imago, 1993. [ Links ]
______. Postmodernism and the Teaching of Translation. In: DOLLERUP, C.; APPEL, V. (Ed.). Teaching translation and interpreting 3. Amsterdam: John Benjamins, 1996. (New Horizons. Papers from the Third Language International Conference, Elsinore, Denmark, 1995). [ Links ]
ATA Certification Program. Alexandria, VA, 2011. Available on: . Accessed on: 18 Feb. 2010. [ Links ]
BEREITER, C.; SCARDAMALIA, M. Surpassing ourselves: an inquiry into the nature and implications of expertise. Chicago, Ill: Open Court, 1993. [ Links ]
FROTA, M. P.; MARTINS, M. A. P. Reflexoes sobre a avaliacao em aulas de traducao. Ensaio: aval. pol. públ. Educ., Rio de Janeiro, v. 4, n. 10, p. 65-70, jan./mar. 2001. [ Links ]
GARDNER, H. Frames of mind: the theory of multiple intelligences. New York: Basic Books, 1983. [ Links ]
______. Intelligence reframed: multiple intelligences for the 21st Century. New York: Basic Books, 1999. [ Links ]
GOFF-KFOURI, C. A. Testing and evaluation in the translation classroom. Translation Journal, Poughkeepsie, v. 8, n. 3, July 2004. Available on: . Accessed on: 18 Feb. 2010. [ Links ]
KIRALY, D. A social constructivist approach to translator education. Manchester: St. Jerome, 2000. [ Links ]
KLAUDY, K. Quality assessment in school vs. professional translation. In: DOLLERUP, C.; APPEL, V. (Ed.). Teaching translation and interpreting 3. Amsterdam: Philadelphia: John Benjamins, 1996. (New Horizons. Papers from the Third Language International Conference, Elsinore, Denmark, 1995). [ Links ]
LAUSCHER, S. Translation quality assessment: where can theory and practice meet?. The Translator, Manchester, UK, v. 6, n. 2, 2000. Special issue: Evaluation and translation, p. 149-168. [ Links ]
MARTINS, M. A. P. For a process-oriented methodology in translation teaching. PaLavra, Rio de Janeiro, v. 1, p. 122-124, 1993. [ Links ]
MARTINS, M. A. P.; SOUZA, M. C. Aplicacoes da teoria das inteligencias múltiplas ao ensino da traducao. Claritas, Sao Paulo, n. 7, p. 65-82, maio 2001. [ Links ]
NEWCASTLE UNIVERSITY CONFERENCE ON INTERPRETER AND TRANSLATOR TRAINING AND ASSESSMENT, 2007, United Kingdom. Abstracts... United Kingdom, 2007. Available on: . Accessed on: 13 June 2011. [ Links ]
NORD, C. Translation theories explained: translating as a purposeful activity. Manchester: St. Jerome, 1997. [ Links ]
PYM, A. Epistemological problems in translation and its teaching. Calaceit: Caminade, 1993. [ Links ]
SAINZ, M. J. Awareness and responsibility: our students as partners. In: DOLLERUP, C.; APPEL, V. (Ed.). Teaching translation and interpreting 3. Amsterdam: Philadelphia: John Benjamins, 1996. (New Horizons. Papers from the Third Language International Conference, Elsinore, Denmark, 1995). [ Links ]
______. Student-centered corrections of translations. In: DOLLERUP, C.; LINDEGAARD, A. (Ed.). Teaching translation and interpreting 2. Amsterdam: Philadelphia: John Benjamins, 1994. (Insights, aims and visions. Papers from the Second Language International Conference Elsinore, 1993). [ Links ]
SMITH, M. K. Howard Gardner and multiple intelligences. Infed, [S. l.], 2008. Available on: . Accessed on: 18 Feb. 2010. [ Links ]
WADDINGTON, C. Different methods of evaluating student translation: the question of validity. Meta: translator's journal, Montreal, v. 46, n. 2, p. 311-325, 2001. [ Links ]
Apontamentos
- Não há apontamentos.
Direitos autorais 2016 Revista Ensaio: Avaliação e Politicas Públicas em Educação

Este obra está licenciado com uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional.


Programa de Apoio às Publicacoes Cientificas (AED) do Ministério da Ciência, Tecnologia e Inovação (MCTI), Conselho Nacional de Desenvolvimento Cientifico e tecnologico (CNPq), Ministerio da Educação (MEC), Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (Capes)
Revista chancelada pela Unesco. Revista parceira da Associação Brasileira de Avaliação Educacional (ABAVE)